“Esfendemos as Luengas” torna a preguntar quál ye l’aportación anual, d’os radius presupuestos d’Aragón, a la RAE y Instituto Cervantes

O chueves 17 d’aviento o president d’Aragón Javier Lambán anunciaba entre fotos de protocolo y visita a o rei “Felipe VI” incluyida, a sinyatura d’a colaboración con a Reyal Academia d’a Luenga Espanyola, con o suyo director Santiago Muñoz Machado, y d’o protocolo d’ingreso en a Fundación Pro RAE. Acto en o que o president d’Aragón ensalzaba entre alabanzas a sola luenga que dende la suya anvista ye “un patrimonio de valor incalculable, y que nos corresponde cudiar a totz os poders públicos incluyida Aragón”, o castellano.

En posteriors declaracions y twits continó con as alabanzas y falagueras a la luenga introducida dende Castilla, con frases como “es motor de prestigio de España en todo el mundo, es cuestión de Estado y nos concierne a todos”. Evitando en tot momento nombrar as dos luengas propias d’Aragón, aragonés y catalán.

A noticia no nos pilla por sorpresa, pero nos fería goyo de tornar a fer unatro echercicio d’investigación presupuestaria. ¿Con quántos euros d’a suya apretada financiación colabora o Gubierno d’Aragón en esta Fundación?

Dende “Esfendemos as luengas” hemos incidiu quántas vegadas en a radida financiación disponible pa las luengas propias d’Aragón. Precisament l’anyo pasau a DGPL anunciaba que a inversión en 2019 heba estau de nomás 20 centimos por aragonesa.

Dende estas mismas linias ya hébanos denunciau buena cosa de vegadas a financiación encubierta d’a RAE e Instituto Cervantes a traviés d’as institucions aragonesas, amás d’a inversión directa que obtiene d’os Presupuestos Chenerals de l’Estau. Concello de Zaragoza, D.Ch.A y Cortz d’Aragón son patrocinadors, y a Consellería de Turismo interviene en a promoción d’o castellano chunto con o Instituto Cervantes.

Con tot y con ixo, o presupuesto pa una Luenga tant laureada como o castellano y con tantos actos protocolarios, pareix que no ye prou con tanto patrocinador. En octubre nos enterábanos que Instituto Cervantes aumentaría o suyo presupuesto en 40,3%, dica os 174 millons d’euros, gracias a que os presupuestos Chenerals de l’Estau incrementarían en 2021 a suya dotación en 50 millons d’euros netos. Toda ista inversión se anyadiría a las cuentas saneadas d’a RAE, que o gobierno de Sánchez se’n encargó de fer vistera dimpués d’a suya visita en abril de 2019, pa escenificar o “rescate” d’o suyo Gubierno con cinco millons d’euros.

(cas) “Esfendemos as Lenguas” vuelve a preguntar cuál es la aportación anual, de los reducidos presupuestos de Aragón, a la RAE e Instituto Cervantes

El jueves 17 de diciembre el presidente de Aragón Javier Lambán anunciaba entre fotos de protocolo y visita al rey “Felipe VI” incluida, la firma de la colaboración con la Real Academia de la Lengua Española, con su director Santiago Muñoz Machado, y del protocolo de ingreso en la Fundación Pro RAE. Acto en el que el presidente de Aragón ensalzaba entre alabanzas la única lengua que desde su punto de vista es “un patrimonio de valor incalculable, y que nos corresponde cuidar a todos los poderes públicos incluida Aragón”, el castellano.

Sigue leyendo

As Cortz d’Aragón emparan o castellano como luenga vehicular de l’Estau sin nian mencionar as luengas propias d’Aragón

A mayoría d’os lingüistas insisten en que a ensenyanza en modelos d’inmersión lingüistica ye a sola opción pa que as luengas minorizadas sobrevivan, en un mundo cada vegada mas globalizau y en desigualdat de condicions.

Os resultaus son positivos en os países europeos que ya vienen aplicando este modelo educativo dende fa anyos, con tot y con ixo no exentos de dificultatz por a presión d’as luengas dominants impuestas dende sieglos. O solo obchetivo d’estos modelos, tal y como o Gubierno d’Aragón ye fendo en escuelas bilingües en inglés u francés, ye que os alumnos y alumnas sigan competents en bellas dos luengas, y en bells casos bilingües. ¿Acaso hemos de dubdar d’as escuelas bilingües en anglés u francés- que chestiona o gobierno d’Aragón- porque os alumnos no van a estar competents en castellano?

No i hai garra estudio que contrimueste que en ixos casos, o resultau de modelos educativos d’inmersión lingüistica con luengas minorizadas sigan ninos y ninas monolingües, que no dominan ni saben expresar-se en a luenga dominant, en este caso o castellano.

En o caso d’Aragón, o zaguer 19 de noviembre, PSOE Aragón, chunto con PAR, PP, C’s y Vox aproboron en as Cortz d’Aragón a enesima iniciativa en favor d’a sola pervivencia d’o castellano como luenga d’Aragón y en perchuicio d’a supervivencia de aragonés y catalán, que cuentan como unica mida de salvación modelos educativos d’inmersión lingüistica.

En este caso con “o castellano como luenga vehicular en toda España, de acuerdo a la Constitución Española y os Estatutos d’Autonomía”. Obviando l’articlo 7 de l’Estatuto d’Aragón “Las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón disfrutarán de protección. Se garantizará su enseñanza y el derecho de los hablantes”.

A tamás d’avances en os zaguers anyos con a inclusión d’asignaturas en aragonés y catalán como optativas u extra-escolars en o curriculum educativo aragonés. Nomás en bell caso concreto se ha puesto impartir una asignatura en inmersión lingüistica con bella profesora local embrecada.

A realidat ye que o solo modelo educativo existent en Aragón, independienment d’a luenga predominant en a zona d’a escuela, ye a sumersión lingüistica, que recurren a programas vehiculaus a traviés d’a luenga y cultura dominant, con independencia d’a luenga de l’estudiant, cuyo obchetivo no ye atro que “l’asimilación d’a luenga mayoritaria y a perdida d’a luenga y cultura propia”.

Pa rematar nos fería goyo puntualizar as declaracions d’Esther Peirat (PAR) en a quala aluden a o castellano como sola luenga de comunicación entre bascos y catalans, obviando que en o estau francés os parladors bascos y catalanas se comunican en francés. Como conseqüencia de sieglos de dominación.

(cas) Las Cortes de Aragón apoyan el castellano como lengua vehicular del Estado sin tan siquiera mencionar las lenguas propias de Aragón

La mayoría de los lingüistas insisten en que la enseñanza en modelos de inmersión lingüística es la única opción para que las lenguas minorizadas sobrevivan, en un mundo cada vez más globalizado y  en desigualdad de condiciones.

Sigue leyendo

“Agravio comparativo” con la lista del profesorado interino de Lengua Aragonesa en secundaria

Dende o Sindicato SOA denuncian que en a lista de Lengua Aragonesa de Educación Secundaria, dimpués de tres anyos de vichencia, y cumplir o plazo pa la rebaremación como a resta d’especialidatz, no se ha actualizau o suyo baremo. Amás dende o departamento d’Educación d’o Gubierno d’Aragón s’informa de que no figura como “Especialidat”.

https://arainfo.org/denuncian-un-agravio-comparativo-con-la-lista-del-profesorado-interino-de-lengua-aragonesa-en-secundaria/

(cas) Desde el Sindicado SOA denuncian que en la lista de Lengua Aragonesa de Educación Secundaria, después de tres años de vigencia, y cumplir el

Unatra editorial, esta vegada “McGrawHill”, amaga y manipolía a existencia d’a luenga aragonesa en a Escuela publica

En este prencipio de curso son muitas as queixas que nos son arribando de pais y mais, os quals prenen conciencia y son parando cuenta d’a manipolación a la que son sometidas o suyos fillos y fillas en o tema lingüistico.

Esta vegada ye McGrawHill Educación qui considera a o Navarro-aragonés un dialecto de “España y el español”, qui reduciu a las vals pirinencas conserva rasgos como a –f inicial y os diminutivos en –ico!!

Esta ye a seisena editorial que denunciamos por o suyo tractamiento d’a luenga aragonesa. Animamos a pais y mais a seguir fendo-nos plegar fotos, d’editorials que son fendo servir en a Escuela aragonesa, publica y/u privada, y que falsían a historia y existencia de l’aragonés.

(cas) Otra editorial, esta vez “McGrawHill”, esconde y manipula la existencia de la lengua aragonesa en la Escuela pública

En este principio de curso son muchas las quejas que nos están llegando de padres y madres, los cuales toman conciencia y se están dando cuenta de la manipulación a la que son sus hijos e hijas en el tema lingüístico.

Sigue leyendo

Denunciamos a inacción d’a Consellería d’Educación y DGPL en a elección de libros de texto con errors sobre a realidat lingüistica aragonesa

Dende “Esfendemos as Luengas” hemos veniu denunciando l’emplego de libros de texto en a educación publica y concertada aragonesa, de lo menos 4 editorials de diferent procedencia, Santillana, Oxford, SM, SUA en revistas, y mesmo 1 aragonesa EDELVIVES, con errors sobre a denominación y situación lingüistica aragonesa.

O zaguer caso ha estau a editorial “Casals”, que seguntes sinyalan dende a DGPL ya estió apercibida o curso pasau por errors claros. En este libro de texto, feito servir en i.e. “IES Valdespartera de Zaragoza”, se califica a luenga aragonesa de “variedad del castellano denominada habla aragonesa o baturra”.

Seguimos sorprendius de que, encara que esta editorial y quantas atras no haigan rectificau en as suyas definicions, estas sigan emplegadas en os diferentes tramos concertaus y clases d’a Educación Publica aragonesa.

Tot esto viene a confirmar de que no i hai garra control sobre os contenius d’os textos con os que os nuestros fillos y fillas son educaus en a escuela publica y/u concertada aragonesa. Y nos tememos que ixa educación no siga tant libre y plural como nos fan creyer.

¿Podríamos trobar en estas editorials textos que metesen en dubda a esfericidat d’a Tierra? A existencia d’una luenga clamada aragonés ye igual u más de scientifico, y estas editorials han d’estar eliminadas d’as escuelas aragonesas si no rectifican.

(cas) Denunciamos la inacción de la Consejería de Educación y DGPL en la elección de libros de texto con errores sobre la realidad lingüística aragonesa

Sigue leyendo

Demandamos competencias lingüisticas en representants institucionals con as luengas propias d’Aragón

GobiernoEuskaldun

38 anyos dimpués de l’Estatuto d’Aragón y 13 dimpués d’o reconoiximiento d’as luengas propias d’Aragón en este pa promover-las y difundir-las… Encara no tenemos un representant, ya no charramos d’a capacidat d’os conselleros/as pa ello, que puedan comparecer en aragonés y/u catalán.

Aproveitamos esta noticia que nos plega dende os meyos de comunicación vascos, pa fer memoria d’este dreito que parladors d’aragonés y catalán en Aragón habrían de tener; recibir a información de man d’os suyos politicos en a suya luenga materna. En o País Vasco, 38 anyos dimpués de l’aprobación d’a “Ley de normalización d’emplego de l’euskera”, encara no cuentan con totz/todas consellers/as y altos cargos que sepan informar en euskera”.

En Aragón no podemos estar tant optimistas. Encara que hemos teniu politicos como, un president d’Aragón –Marcelino Iglesias (PSOE)– u diputaus – José María Becana (PSOE) – que sabeban/saben charrar catalán, conselleros como Javier Callizo (PAR) y mesmo diputaus en o Congreso como José María Mur (PAR) que sabeban charrar aragonés. Nunca no lo facioron servir en intervencions institucionals, y nomás os d’o catalán han feito bella intervención publica en ambito privau, u debant de bell meyo catalán.

Ye d’alabar as intervencions de Nacho Escartín (Podemos) en aragonés en as Cortz d’Aragón en a zaguera lechislatura, que facioron honra pa destapar as intencions d’os partius conservadors por evitar estas intervencions, y desencadenó l’aprobación d’un nuevo reglamento d’os Cortz en o que se i vedaba charrar en atra luenga que no estase castellano.

Entre tot este desierto informativo en as luengas propias d’Aragón, cal destacar unatro desproposito, como son as nulas competencias d’o maximo representant d’estas luengas, o Director Cheneral de Politica Lingüística d’o Gubierno d’Aragón – J.Ignacio López Susín (CHA) – que ye incapable de poder expresar-se en ellas, en comparecencias informativas, charradas u entrevistas.

Seguntes o manifiesto vasco, la falta de competencias lingüisticas d’os políticos ye un “deficit d’igualdat” que fa que os meyos audiovisuals (Radios, periodicos, … Tv) queden coixos en a función comunicativa. Pa esto demandamos también a implicación d’os meyos aragoneses en tener periodistas con competencias lingüisticas.

Al igual que en o País Vasco, en Aragón se ha trobau a faltar, debant d’a situación de pandemia global actual, a importancia de trasladar a os ciudadanos y ciudadanas a información sobre decisions, datos y midas, tamién en aragonés y catalán.

https://www.eitb.eus/es/noticias/sociedad/detalle/7452808/mas-300-periodistas-piden-gobierno-vasco-sea-integramente-euskaldun/

(cas) Reclamamos competencias lingüísticas en representantes institucionales con las lenguas propias de Aragón

38 años después del Estatuto de Aragón y 13 después del reconocimiento de las lenguas propias de Aragón en este para promoverlas y difundirlas… Todavía no tenemos un representante, ya no hablamos de la capacidad de los consejeros/as para ello, que puedan comparecer en aragonés y/o catalán. Sigue leyendo

Lambán amaga l’aragonés en a Conferencia de San Millán de la Cogolla

En una d’as suyas ya tradicionals salidas de tono y exaltación d’Espanya. Lo pasau 31 de chuliol en plena Conferencia de Presidents pa analisar la salida y conseqüencias d’o COVID19, aprofitó la celebración d’esta en o monesterio de Sant Millán d’a Cogolla (LaRioja) pa contrimostrar la suya emoción en charrar “espanyol”.

Igual como ya ha contrimostrau en atras ocasions, desconoixemos si s’ha intresau per saber que los textos con apuntes en romance allí trobaus, de conchunta con os d’euskera, corresponden pa muitos especialistas a los primers textos escritos en romance aragonés, y no como nos han intentau inculcar dende fa decenios a lo romance castellán.

Nos pareixe una irresponsabilidat que un president d’Aragón amague u desconoixca este aspecto, y no lo faiga saber debant de prensa y presidents de Comunidatz, en una ocasión unica pa desfender la cultura y luenga aragonesa. No asinas pa exaltar la luenga “espanyola”.

Adchuntamos quantos vinclos an que se describe y analisa la aragonesidat lingüistica d’estes textos:

https://an.wikipedia.org/wiki/Glosas_Emilianenseshttps://www.rah.es/glosas-emilianenses/

https://www.rah.es/glosas-emilianenses/

LambanMillanCogolla

(cas) Lambán esconde el aragonés en la Conferencia de San Millán de la Cogolla Sigue leyendo

Instituto Cervantes torna a marguinar l’aragonés en a diversidat lingüistica y pluralidat d’Espanya

img_crangel_20200526-120504_imagenes_lv_propias_crangel_cervantes-5-knSB-U481416870765yYH-992x558@LaVanguardia-WebEn unatra muestra de marguinación y desidia por a luenga y cultura aragonesa de l’Estau espanyol, o martes 26 de mayo sinyaban telematicament un alcuerdo a 4 bandas, Instituto Cervantes, Institut Ramon Llull, Consello da Cultura Galega y Instituto Vasco Etxepare, en lo que se ha veniu a clamar “Apoyo a la diversidad lingüística de España y respeto a su realidad pluricultural a través del diálogo y el entendimiento”.

Cal dicir que esta situación no ye nueva, y no ye la primera vegada que Instituto Cervantes marguina y discrimina a luenga aragonesa. A propia inexistencia d’un Instituto que empente a Luenga Aragonesa, ye de por sí un feito discriminatorio.

En a sinyadura d’este convenio se querió transmitir una “imachen d’a cultura española plena de pluralidat y argüellosa d’a suya riqueza y diversidat”, seguntes expresó lo suyo director Luis García Montero.

O texto por agora no contempla compromisos economicos concretos, pero García Montero anunció que “mirará de que una parte d’os presupuestos de Cultura d’o “Cervantes” faciliten este dialogo, y ferá de puente con o “Ministerio de Cultura” y a “Dirección General del Libro” pa que i haiga presupuesto externo con este obchectivo.

As conseqüencias que podemos sacar d’estas parolas son muitas, pero a primera vista se puede concluir que l’aragonés no ye parte d’ixe prochecto de diversidat lingüística d’Espanya, que Aragón no fa parte d’ixa pluralidat cultural espanyola y que la marguinalidat economica ha destinau a Aragón a monolingüismo y monoculturalidat en Espanya.

(cas) Instituto Cervantes vuelve a marginar el aragonés en la diversidad lingüística y pluralidad de España

En otra muestra de marginación y desidia por la lengua y cultura aragonesa del Estado Sigue leyendo

TVE y Aragón Tv tornan a amagar lo nombre d’a luenga aragonesa en Fonz

A deleria per eliminar lo nombre d’a luenga aragonesa, en meyos como Televisión espanyola y/u Aragón Tv, les ha levau esta vegada a comentar lo video “Resistirén”, feito per os vecins de Fonz, y privar pronunciar lo nombre d’esta luenga en tot momento. Denominando-la como “dialecto ribagorzano”, u “lengua foncense” en cadagún d’as respectivas canals publicas.

(cas) TVE y Aragón Tv vuelven a ocultar el nombre de la lengua aragonesa en Fonz Sigue leyendo

Gubierno d’Aragón edita en 9 luengas l’Estau d’Alarma COVID19 fueras d’aragonés y catalán

9idiomas

Foto #DiarioAltoAragón

En atro cenyo por a internacionalización y refleixo d’a realidat plurilingüe d’Aragón, o Gubierno d’Aragón ha quiesto plegar a los miles d’aragoneses/as que parlan atras luengas diferents a o castellano. Pa ixo ha editau una serie de documentación traducindo o Reyal Decreto 463/2020 por o que se declara l’Estau d’Alarma y as suyas implicaciones. Antimás institucions y asociaciones serán ixemenadas d’ista documentación.

Por cada vegada son mas as indicacions d’o Gubierno d’Aragón, a traviés d’o suyo portal d’o Servicio d’Inmigración u de l’Instituto Aragonés d’Empleo, que con l’aduya d’os Fondos Estructurales d’Inversión Europeos, traducen as suyas indicaciones en buena cosa d’idiomas. Nomás la ya traducida en semanas anteriores sobre pautas hichienico-sanitarias podiemos veyer-la en un chicot formato trilingüe (castellano-aragonés-catalán).

Árabe3Dende “Esfendemos as Luengas” exichimos que o Gubierno d’Aragón prenga en consideración as suyas dos luengas propias “aragonés” y “catalán” pa l’edición d’instruccions de toda mena, pautas hichienico-sanitarias, servicios socials comarcals, novedades laborals u recomendacions, … y si ye menester faiga uso d’os recursos que a Unión Europa da pa isto.

(cas) Gobierno de Aragón edita en 9 lenguas el Estado de Alarma COVID19 excepto aragonés y catalán

En otro gesto por la internacionalización y reflejo de la realidad plurilingüe de Aragón, el Gobierno de Aragón ha querido llegar a los miles de aragoneses/las que hablan otras lenguas diferentes al castellano. Para eso ha editado una serie de documentación traduciendo el Real Decreto 463/2020 por el que se declara el Estado de Alarma y sus implicaciones. Además se repartirá esta documentación entre instituciones y asociaciones. Sigue leyendo