Un nacionalismo espanyol desinformau enriste contra l’aragonés (Jiménez Losantos)

O zaguer martes 13 de septiembre, en uno d’os tradicionals programas d’os “maitinos d’a Radio con Federico”, o polifacetico periodista turolense F. Jiménez Losantos (Orihuela del Tremedal, 15/09/1951), tornó a tener una d’as ya suyas tipicas salidas de tono.

La suya condición d’estar naixiu d’a provincia de Teruel no le ha librau ista vez d’o cutiano desconoiximiento con que o nacionalismo espanyol gosa tractar as noticias d’as minorías lingüisticas de l’Estau espanyol. Y asinas, en anunciar o prencipio d’o nuevo curso escolar con as nuevas clases en aragonés como asignatura vehicular, Federico prencipió a escanyutar y afirmar que a luenga aragonesa nunca no s’heba charrau en Teruel, Zaragoza nian Uesca capital.

Desconoixemos os estudios que Federico haiga teniu como complemento a o periodismo, pero creyemos que si ha de criticar un tema, d’as trazas que ell lo fa, habría de informar-se-ne primero.

Por todas/totz ye conoixiu que en Zaragoza son muitas as personas practican a luenga aragonesa y se socializan en ella, en o que puede considerar-se una chicorrona comunidat de parladors. Belunas lo transmiten a os suyos fillos/as.

Seguntes os datos d’o Censo d’o INE de 2011, 21000 habitantes de Zaragoza conoixeba l’aragonés u beluna d’as suyas variedatz, un 38% d’a cifra total de tot Aragón. D’ells, bells mils son charradors cutianos d’a mesma.

Encara hue quedan repuis lexicos en a parla y prou toponimia local en aragonés (Valdefierro, Valdespartera, camino de la Noguera, Malpica, Cogullada,…). A tamás d’a suya riquisma historia, a luenga aragonesa ye hue acubillada en bellas zonas d’o Norte de Aragón, y tamién d’a provincia de Zaragoza.

L’aragonés ha estau luenga cutiana en Zaragoza entre sieglos (como contrimuestran cientos de documentos oficials d’a ciudat, entre ells as Actas d’o Concello d’o sieglo XV u as Cronicas d’o Puent de Piedra). Buen eixemplo de l’aragonés ta par dalavez pueden estar textos como:

-Un “Pregón anunciando un médico en Zaragoza en 1409

-Lo “Pregón sobre la circulación nocturna por las calles de Zaragoza en 1411

-A “Protesta de Sancho Aznárez de Gardeny, síndico del concejo de Zaragoza, ante las Cortes de Aragón en 1389”. Qui demanda explicitament poder acceder a la chusticia en “lengua aragonesa” en tractarse d’o Reino d’Aragón.

Ya en tiempos de Chaime I d’Aragón se trovan textos extenso en aragonés como “Vidal Mayor”, u prou que sí tamién o primer texto documentau en luenga aragonesa, que precisament ya d’a provincia de Zaragoza, documentos d’o Monesterio de Veruela, como ye la “Carta Puebla” de 1245 en Pozuelo d’Aragón.

Prou que a luenga aragonesa tamién estió present en texto de Teruel, refleixo d’o suyo emplego tamién en ista provincia. O “Fuero romance de Teruel” d’o sieglo XIII en ye un buen eixemplo, y zonas d’as comunidatz d’a “Extremadura aragonesa” en Teruel tienen un largo historial de textos oficials.

Libros editaus por “Estudios. El Justicia de Aragón” como lo de Francho Nagore, analizan os aspectos lingüisticos de l’aragonés de istos textos en os fueros de Teruel y Albarracín, p. eix.

Pa rematar, no cal que pasar-se por o Baixo Aragón (Teruel) pa sentir a suya parla viva, y apercazar-se de que estió una d’as zaguers zonas en Aragón an que se deixó de charrar aragonés recientment.

(cas) Un nacionalismo español desinformado ataca al aragonés (Jiménez Losantos)

El último martes 13 de septiembre, en uno de los tradicionales programas de las “mañanas de la Radio con Federico”, el polifacético periodista turolense F. Jiménez Losantos (Orihuela del Tremedal, 15/09/1951), volvió a tener una de sus típicas salidas de tono. Sigue leyendo

Aragón TV y canal Historia continan amagando a filiación aragonesa d’os textos aljamiaus en Aragón

Dende que en 2009 se conmemorase en a peninsula o 400 cabo d’anyo d’a expulsión d’os moriscos, por medio d’o “primer bando d’expulsión d’o Rei Felipe III”. Muito se ha escrito, y grabau en formato audiovisual, pa recreyar a vida d’iste sector d’a sociedat por aquellas envueltas. Universidat, gubiernos autonomicos, gubierno estatal y asociacions encargadas de salvaguardar a memoria d’os moriscos se metioron d’alcuerdo pa reviscolar o poso que deixoron en muitos territorios d’a peninsula.

Canals autonomicas, estatals, tematicas u culturals continan, dende alavez, emitindo istos documentals como muestra d’a multiculturalidat que tiempos habe existió en a peninsula. Una realidat sesgada y manipoliada que nomás sinyala intencionadament como luenga d’emplego, o castellano. Amagando a lengua mayoritaria d’emplego en Aragón en o sieglo XIV; l’aragonesa.

Ye de remarcar que uno d’os territorios an que más importancia tenió la suya presencia estió Aragón. Encara que siempre se ha trobau a faltar más información sobre uno d’os acontecimientos que más negativament afectó a’l nuestro país, sabemos que bells 70.000 moriscos marchoron d’Aragón. Muitos historiadors coinciden en dicir que o forau deixau en marchar a población musulmana habría estau una d’as principals causas d’o declive d’Aragón en muitos anyos.

Uno d’os suyos aspectos prencipals yera la parla que feban servir en a clamada literatura “aljamiada”. Regular que emplegaban charrando la mesma parla que los suyos vecins, que como ye de dar yera la aragonesa. Y nomás en os zaguers textos se fació servir lo castellano, farciu d’aragonesismos. A tamás d’a parla charrada, a población islamica continaba escribindo textos, historias y libros con la suya grafía arabe, y fruito d’istos textos amaneixió ista literatura. A diferencia de Valencia, por eix., an que os moriscos charraban arabe.

La más important obra de literatura “aljamiada” d’a epoca ye un poema escrito en aragonés, en cuaderna vía, o Poema de Yuçuf, por un morisco aragonés, cuyo conteniu refleixa o comentario a la sura XII del Cora´n (Sûrat Yûsus), completau con a “Leyenda dorada”. O texto narra l’historia de José del Génesis. Un poema de bells tresciento ueitanta versos que destaca por a suya capacidat pa l’expresión.

Menéndez Pidal lo dató en o sieglo XIV, y lo definió como luenga aragonesa.

Pero bi ha muitos textos más, que por un regular s’ha trobau (y encara se’n troba) en cados amagaus en as casas que deixoron aquella chent antes de marchar.

(cas) Aragón TV y canal Historia continúan escondiendo la filiación aragonesa de los textos aljamiados en Aragón

Desde que en 2009 se conmemorase en la península el 400 aniversario de la expulsión de los moriscos, por medio del “primer bando de expulsión del Rey Felipe III”. Mucho se ha escrito, y grabado en formado audiovisual, para recrear la vida de este sector de la sociedad en aquellos tiempos. Universidad, gobiernos autonómicos, gobierno estatal y asociaciones encargadas de salvaguardar el recuerdo de los moriscos se pusieron de acuerdo para re ensalzar la influencia que dejaron en muchos territorios de la península. Sigue leyendo

Sectors de l’aria de “Lengua española” de UZ, con María Luisa Arnal, tornan a mirar d’eliminar l’aragonés

14100344_1063056760445744_581558367087419162_n

En unatro d’os episodios enfilaus a eliminar l’aragonés dende bells sectors d’a Universidat de Zaragoza. Una d’as suyas representants en o departamento de “Lingüística General e Hispánica (UZ)”, María Luisa Arnal Purroy, declaró que a RAE debería admitir parolas como “somarda”, “cadiera” u “chandrío” en o suyo diccionario.

A noticia amanixió lo zaguer domingo 25 d’agosto en una entrevista que publicó lo “Diario del Alto Aragón” en referencia a os cursos de “Español para extranjeros” que a UZ organiza en a Residencia universitaria de Chaca. En ista se feba un resumen d’o conteniu que María Luisa gosa de impartir en as suyas charradas de formación a foranos, profesors u simplement tematicas “Los aragonesismos que están y los que no están en el diccionario de la Academia”.

Pa los que seguimos l’actualidat d’istos sectors d’o departamento, ideolochizaus y poco obchectivos, como ye lo que lidera dende l’aria de “Lengua Española”, María Luisa, ya no nos sorprende cosa. No por ixo hemos de deixar de denunciar os diners destinaus a la Universidat de Zaragoza que se malfurrian en istos cursos, congresos, diccionarios de castellano pa vulcar os aragonesismos, exposicions manipoliadas, … con intencions politicas y malintencionadas.RAETwitt

Pa forro de bota, a sorpresa estió quan a RAE, a traviés d’a suya cuenta de Twitter @RAEinforma, respondió a una d’as queixas. Una persona estrainada en leyer a entrevista por internet, consultó a la RAE pa confirmar que ixas parolas no podeban estar incluyidas como castellanas, porque perteneixeban a unatra luenga. A RAE, en una demostración de desacierto, contestó que ixas parolas yeran catalanas!

Bien se vale, que entre protestas de catalano parlants y parladors de aragonés, a “Real Academia de la Lengua Española”, ha retaculau y ha publicau bells mensaches disculpando-se y afirmando que as voces “somarda”, “cadiera” y “chandrío” son aragonesas.

(cas) Sectores del área de “Lengua española” de UZ, con María Luisa Arnal, vuelven a intentar eliminar el aragonés

En otro de los episodios dirigidos a eliminar el aragonés desde algunos sectores de la Universidad de Zaragoza. Una de sus representantes en el departamento de “Lingüística General e Hispánica (UZ)”, María Luisa Arnal Purroy, declaró que la RAE debería de admitir palabras como “somarda”, “cadiera” o “chandrío” en su diccionario. Sigue leyendo

“Esfendemos as luengas” fa ficancia en as interpresas de distribución pa fer servir l’aragonés y catalán en os comercios

En linia con a zaguera campanya empentada por “en aragonés si por favor”: enaragonesblog.wordpress.com. “Esfendemos as luengas” denuncia a manca de sensibilidat d’as grans interpresas en Aragón con as luengas propias que se i charran.

IMG_20150801_110139

Mercadona” en València

No entendemos como as grans interpresas d’a distribución en o Estau espanyol: Eroski, Mercadona, El Corte Inglés, … rotulan bilingüe, sin garra problema, en atras comunidatz con luengas propias. Manimenos en Aragón contribuyen con a suya rotulación a la manca d’entendimiento, a diglosia y a la vulgarización d’os terminos tradicionals emplegaus en as botigas.

 

Una ripa de lexico de fruita, virolla, vechetals,.. que son emplegaus en tot Aragón y que istas grans interpresas d’a distribución imponen, modifican y castellanizan. Femos ficancia en especial, en centros localizaus en zona vivas aragonesoparlants como lo Campo de Chaca u Samianigo, do habrían de tener una especial sensibilidat. Lo  mesmo en Fraga con o catalán.

IMG_20150926_132933

Mercadona” en Chaca

 

 

Supermecaus como Eroski u Mercadona habrían de seguir o mesmo camín preniu en atras comunidatz y rotular en aragonés y catalán. A carencia d’ista rotulación no ye debida a que sigan luengas con un baixo potencial en numero de parladors, ni que no gozen de políticas favorables. En o caso de Mercadona, centros tan amanaus como lo de Vielha en Valh d’Arán y Valencia, son rotulaus en aranés y catalán valenciano.

IMG_20150105_143731

Mercadona” en Vielha

Atras gran interpresa d’a distribución, en iste caso de muebles (IKEA) u de virolla rapeda (McDonalds), tampoco no precisan de garra status d’oficialidat pa la suya rotulación en euskara en o centro de IKEA (Bayona) u McDonalds pa la suya publicidat en asturiano.

Ye por ixo que animamos a seguir con a campanya de “en aragonés Sí por favor” y meter un pegallo en os cartels d’istas grans interpresas d’a distribución, pa avisar que aquí No clamamos a la fruita, a virolla u l’abadeixo d’ixas trazas. Porque aquí charramos aragonés y catalán!

IMG_20151107_115409

IKEA” en Baiona

(cas) “Esfendemos as luengas” llama la atención en las empresas de distribución para utilizar el aragonés y catalán en los comercios

En línea con la última campaña impulsada por “en aragonés si por favor”: enaragonesblog.wordpress.com. “Esfendemos as lenguas” denuncia la falta de sensibilidad de las grandes empresas en Aragón con las lenguas propias que se hablan.

No entendemos como las grandes empresas de la distribución en el Estado español: Eroski, Mercadona, El Corte Inglés,… rotulan bilingüe, sin ningún problema, en otras comunidades con lenguas propias. Sin embargo en Aragón contribuyen con su rotulación a la falta de entendimiento, la diglosia y a la vulgarización de los términos tradicionales empleados en las tiendas. Sigue leyendo

O PP clama “Ayatolás” en o Concello de Zaragoza a ZeC y CHA por presentar una moción de reconoiximiento de l’aragonés

O 29 d’abril o pleno d’o Concello, con os votos en contra de PP y C’s y l’abstención de PSOE, refusaba reconoixer a Zaragoza como zona d’emplego historico predominant de l’aragonés. A moción heba estau presentada por “Zaragoza en Común” y bi heban interveniu, Fernando Rivarés, como concellero de cultura de Zaragoza en Común, en un discurso en aragonés y castellano. A moción instaba a o Gubierno d’Aragón, a l’igual que se ye fendo en muitos atros lugars d’Aragón, a declarar a ciudat como zona d’emplego historica d’ista luenga.

A intervención de Rivarés se centró en remarcar a presencia historica de l’aragonés en Zaragoza, do seguntes o censo de 2011 viven más de 7.000 parladors, 1/3 d’os totals; y remarcó a demanda d’a UNESCO de protección como luenga en peligro,

Lo solo refirme que replegó a propuesta de Zaragoza en Común estió la de CHA. Carmelo Asensio, como vocero de CHA, remarcó l’emplego d’a luenga aragonesa como luenga de cancillería, de dreito y de traducción d’obras clasicas dende o griego, en a Corona de Aragón. Tamién Jorge Pueyo, como militant de Chobentú, en o papel de parlador patrimonial de Fonz y ciudadano de Zaragoza en l’actualidat.

Por cuentra, o PP (Partiu Popular), con un discurso de Ángel Lorén pleno de incorreccions y cerina, sinyaló que l’aragonés tiene más de 20 variedatz, y culpó a Jorge Pueyo por no saber en qual d’istas variedatz charraba, a tamás de l’emplego d’a variedat de Fonz por Jorge. Plegando a afirmar que a intercompresión entre variedatz de l’aragonés ye imposible, quan en realidat ye a vida cutiana de muitas personas en Sobrarbe, Ribagorza u Chacetania.

Pa rematar Ángel ha insistiu en esfender una ciudat de “mas Obama y menos Ayatolás”, clamando “Ayatolá”, con no se sabe que connotacions, a todas as personas que charramos y esfendemos l’aragonés. O PP declaró que quiere un ciudat con l’anglés como “luenga vehicular” y no pas l’aragonés.

Cristina García (C’s) a tamás d’o rispeto a l’aragonés y as suyas modalidatz, refusó a iniciativa por tractar-se o castellano a unica luenga mayoritaria en Zaragoza. Tornando a sinyalar razons economicas que no puede permitir-se o Concello de Zaragoza, pero que manimenos si los gasta en patrocinios a Instituto Cervantes y RAE, u exposicions y congresos d’o “Espanyol” en UZ.

O PSOE con Lola Ranera, en un acto de cinismo, consideró a propuesta de “desproporcionada” por querer considerar a luenga aragonesa d’emplego historico en Zaragoza y se abstenió por considerar a propuesta d’ambito autonomico y no pas municipal. Manimenos lo suyo grupo ha refirmau propuestas similars en Galicia, Asturias, Comunidat Valenciana, … y ya en bells lugars d’Aragón.

(cas) El PP llama “Ayatolás” en el Ayuntamiento de Zaragoza a ZeC y CHA por presentar una moción de reconocimiento del aragonés.

El 29 de abril el pleno del Ayuntamiento, con los votos en contra de PP y C’s y la abstención de PSOE, rechazaba reconocer a Zaragoza como zona de empleo histórico predominante del aragonés. La moción había sido presentada por “Zaragoza en Común” y  había intervenido Fernando Rivarés, como concejal de cultura de Zaragoza en Común, en un discurso en aragonés y castellano. La moción instaba al Gobierno de Aragón, al igual que se está haciendo en otros muchos pueblos de Aragón, a declarar la ciudad como zona de empleo histórica de esta lengua. Sigue leyendo

Els arguments més acientífics de “No hablamos catalán” a les Corts d’Aragó

L’anticatalanisme franjolí està entestat en carregar-se una altra llei de llengües d’Aragó. Aquest cop, tres dels representants de la plataforma “No parlem català” Ángel Hernández Galicia (Fraga), Luis Gascón Coses (La Codonyera) – F.A.C.A.O. (Federació d’Associacions Culturals de l’Aragó Oriental), Jesús Vazquez Barrio i les excuses del president de la plataforma Luis Miguel López per trobar-se indisposat, van exposar els seus arguments plens d’odi, politització i aculturització. Aquesta vegada van estar acompanyats pel PAR (Partido Aragonés) i PP (Partido Popular), en una “Comissió Comisión de Comparecencia y Peticiones ciudadanas ” a les Corts, davant de dels representants dels partits aragonesos. L’objectiu era defensar l’actual Llei de llengües aragonesa (LAPAO-LAPAPYP) i demanar la creació de l’Acadèmia de la llengua Aragonesa que reguli el “LAPAO” (Llengua aragonesa pròpia de l’Aragó Oriental). Però portaveus com aquests són fàcilment localitzables en concentracions o manifestacions de protesta, algunes violentes, amb grups polítics d’àmbit espanyolista extremista, a la Franja, Saragossa, València o Balears. Des de “Esfendemos as luengas” només podem ensenyar el nostre rebuig a aquest tipus d’intervencions que estan lluny de la neutralitat i cientifisme que haurien de seguir l’elaboració de les lleis aragoneses de llengües i cultura pròpia.

(cas) Los argumentos más acientificos de “No hablamos catalán” en las Cortes de Aragón

El anticatalanismo franjolí está emperrado en cargarse otra ley de lenguas de Aragón. Esta vez, tres de los representantes de la plataforma “No hablamos catalán” Ángel Hernández Sigue leyendo

Cronica d’una chornada esportiva muit especial por un Aragón trilingüe

IMG-20160417-WA0002L’habitualidat no habría d’estar carranyada con a innovación y a visibilidat. En o nuestro caso una chornada como a de “A Tot Estrús-Por un Aragón Trilingüe” habría de estar una actividat más, en dentro d’a catén baralla por a supervivencia de l’aragonés, que visualice a realidat lingüistica d’Aragón.

Chornadas esportivas con una component reivindicativa en Aragón son una chisla d’aire fresco en dentro d’un mundo d’esfensa d’as luengas propias que esgarrilla. Por tercera anyada se consiguió arroclar a ninos y grans en o Parque Bruil de Zaragoza, ista vegada también pa festellar o 25 cabo d’anyo de l’escuela Nogará.
IMG-20160417-WA0012~2Bi estioron bella centena d’inscritos y chent que vinioron como publico y/u organizadors. China-chana se i va fixando una asistencia minima de chent de todas edatz, que quieren fer parte en ista fiesta. No se cuenta con os patrocinios y aduyas d’atras corridas, ni a publicidat que bells medios ufren de traza voluntaria pa nomás bellas reivindicacions. Pero amigos como “Cafetería A Flama”, “Cooperativa Cosanse”, “Distribuidera mosical Mago Fermín”, “ADISART”, “L’Albada”, “Sabores próximos”y “Ordio Minero” regular que fan siempre buena honra a l’organización d’incitivas por l’aragonés.

Lo Chuego d’Orientación menau por una perfecta organización calentó os motors mas competitivos, y de vez nos dio unas leccions de supervivencia tot conoixendo lo Parque Bruil y as riberas d’a Uerva.

IMG-20160416-WA0006~2En arribar as zagueras inscripcions directas a la preba y a participación infantil, s’escomencipió a corrida más familiar y chicorrona. Limpio insistir conseguiremos una comunidat de ninas y ninos aragonesoparlants, porque as/os ninas/os son parte fundamental d’iste Aragón trilingüe.

Dimpués d’a corrida infantil prencipiemos con un calentamiento instruyiu en aragonés. Tot siga por evitar denguna lesión! Cal dicir que a megafonía, instruccions y comentarios mientres toda la chornada estioron ascuitaus en aragonés por tot lo parque en una chornada de sabado. Lo que fació que muita chent se i amanase y se’n informase sobre a chornada.

Y pa rematar, a gran asperada corrida unisex pa adultos. Con un buen ambient, un prencipio reivindicativo y una final más competitiva pa qui querese. Todas y totz os participants yeran barucosos en a entrega de premios cedius por os patrocinadors.13010867_10206651008293491_4064132507032055899_n

Un vermuth en a tabierna aragonesa “L’albada” facioron de remate en ista fiesta, chunto con una gran chenta popular en A Enrestida.

No i hai garra dubda sobre a necesidat d’ista mena actos, tampoco no i hai dubda en a suya función. Asperemos que a rasmia y decisión d’os neofablants empententen una chornada como ista y arribe a estar una d’as fixas d’o calendario reivindicativo zaragozano. Pa qui no i haiga estau nunca, no se lo puede perder atra anyada.

(cas) Crónica de una jornada deportiva muy especial por un Aragón trilingüe

La habitualidad no habría de estar reñida con la innovación y la visibilidad. En nuestro caso una jornada como la de “A Todo Estrús-Por un Aragón Trilingüe” tendría que ser una actividad más, dentro de una persistente pelea por la supervivencia del aragonés, que visualice la realidad lingüística de Aragón. Sigue leyendo