Errado se fa la mofla d’a toponimia propia aragonesa y mira de vincular-la a Catalunya

valdesparteraO portal satirico “Errado de Aragón”, ha quiesto aproveitar-se d’un d’os numbrosos toponimos en aragonés que encara quedan en Zaragoza, pa fer-ne bromas y identificar-lo con toponimia catalana, quan en realidat habría d’estar “Vall d’Espartera” en catalán.

A noticia yera titulada como “Cataluña reclama como propio Valdespartera y la llama Val d’Espartera”. Ye evident que a información ye inventada y falsa, como gosa de pasar en iste diario comico. Pero no menos cutiano ye l’emplego d’a politica, o nacionalismo espanyol y en especial l’enfrontinamiento con Catalunya en iste portal satirico.

Animamos a Errado, vinculau a Heraldo de Aragón, a deixar-se de bromas y conflictos con Catalunya, y esfender mas as luengas propias d’Aragón. En puestos y con toponimia tan común como la d’o barrio de Val d’Espartera en Zaragoza, u los de Val de Fierro, Cogullada, Torrero,…y no pas criticar politicas lingüisticas u tractar a l’aragonés de nomás paroletas sueltas d’o castellano, u romance, sin consideración de luenga.

(cas) Errado hace broma con la toponimia propia aragonesa y intenta vincularla a Cataluña

El portal satírico “Errado de Aragón” ha querido aprovecharse de uno de los numerosos topónimos en aragonés que todavía quedan en Zaragoza, para hacer bromas e identificarlo con toponimia catalana, cuando en realidad tendría que ser “Vall d’Espartera” en catalán. Sigue leyendo

Anuncios

Diario del Alto Aragón torna a charrar de l’aragonés sin nombrar-lo

CosteanoEn unatra d’as tipicas redaccions que eliminan consciencia en os parladors, y creyan confusión entre os lectors. Ángel Huget (DAA) reconta l’experiencia de Balbina Campo, una pobladora de Costean (Uesca), que leva 20 anyos replegando expresions orals, parolas y tradicions, evitando en tot momento dicir que lo que charra ye luenga aragonesa. Feito iste, tipico en atras redaccions d’articlos d’o Diario, con atros lugars de parla aragonesa.

Balbina se chupe, más que más, de l’aragonés semontanés que charra su mai de 95 anyos. Manimenos, o redactor d’a noticia, nunca no nombra la parola “aragonés” en tot l’articlo, y se refiere a la peculiar traza de charrar de su mai, como o “costeano”. Una nueva luenga que, seguntes Angel, ye “moribunda” porque os suyos tasament 50 habitadors ya nomás la charran “en casa y con parolas sueltas” en a carrera. Con tot y con ixo, seguntes Balbina, “Costean se troba entre os lugars con parolas propias y tamién pareixidas a atrás que se sienten en Fonz, Estadilla, La Puebla de Castro y Benasque, entre atras”.

Parolas como: aparazcuenta (tened cuidado), t”os ne beniz (os venís), t”os niz (os vais), zoc (tronco de madera), m”an enrrestiu por ande quereba corre (era lo que yo quería), “no se si llebaré lo truco (enfermo que piensa que va a morir”, casa lo lugar (casa de pueblo),…

http://www.diariodelaltoaragon.es/NoticiasDetalle.aspx?Id=1120811

(cas) Diario del Alto Aragón vuelve a hablar del aragonés sin nombrarlo

En otra de las típicas redacciones que eliminan consciencia en los hablantes, y crean confusión entre los lectores. Ángel Huget (DAA) narra la experiencia de Balbina Campo, una pobladora de Costean, que lleva 20 años recogiendo expresiones orales, palabras y tradiciones, evitando en todo momento decir que lo que habla es lengua aragonesa. Hecho este, típico en otras redacciones de artículos del Diario, con otros pueblos de habla aragonesa. Sigue leyendo

“Chapurriau” “la lengua maña que planta cara al independentismo” així defineix ABC el català a Aragó

chapurriauEn un article publicat per ABC el 5 d’abril. El periodista Roberto Pérez va presentar a l’associació “Amics del chapurriau” amb aquesta definició del català a l’Aragó: la “lengua aragonesa que planta cara al independentisme” “Chapurriau”. En una ostentació de desconeixement lingüístic, defensant la unitat d’una llengua anomenada “Chapurriau” i no del català. I criticant la imposició d’un estàndard català que acabaria amb les varietats aragoneses orientals, però que tot i això el “Chapurriau” aglutinaria, sense fer cas a les diferències entre el català ribagorçà, matarranyenc o fragatí.

A sobre, el periodista Roberto Pérez, aragonès de Calataiud, introdueix l’adjectiu “manyo” com a sinònim d’aragonès. Moda que està venint des de sectors espanyolistes allunyats d’Aragó, i per tant desconeixedors del significat de l’adjectiu, però que un aragonès com Roberto hauria de saber que només es refereix a la gent de Saragossa. Moda que té com a únic objectiu desarrelar tot el relacionat amb Aragó i fer desaparèixer aquest gentilici de segles d’història.

http://www.abc.es/espana/aragon/abci-chapurriau-lengua-mana-planta-cara-independentismo-201804050055_noticia.html

(cas) “Chapurriau” “la lengua maña que planta cara al independentismo” así define ABC el catalán en Aragón

En un artículo publicado por ABC el 5 de abril. El periodista Roberto Pérez presentó a la asociación “Amics del chapurriau” con esta definición del catalán en Aragón: la “lengua maña que planta cara al independentismo” “Chapurriau”. Sigue leyendo

AragónRadio entrevista a Baitico sin nombrar l’aragonés y reconta la represión lingüistica en a escuela de Bielsa

No por cutiano ha d’estar normal. AragónRadio torna a fer unatra entrevista charrando sobre a luenga aragonesa y no la nombra, afundando en a diglosia cheneral que s’ha imposau en Aragón mientres sieglos. Fendo creyer que o Belsetán ye una luenga independient de tot lo dominio de l’aragonés, u que iste no existe.

Ista vegada ye l’aragonés belsetán y a suya figura más representativa, Baitico, qui ha editau un libro con os suyos recosiros en ista variedat.

En a entrevista en AragónRadio, Baitico de 91 anyos, cuenta la suya experiencia con l’aragonés en a escuela, an que recibiba lapos quan charraba en belsetán. Jesús Garcés, que ye como se clama en realidat Baitico, recalca que ha estau ista prohibición antimás d’o nulo intrés por parti de l’administración lo que ha feito retacular a l’aragonés, dica o punto d’estar en as tres pedretas. “No ha habiu interés de las administracions, que no que no“.

(cas) AragónRadio entrevista a Baitico sin nombrar el aragonés y narra la represión lingüística en la escuela de Bielsa

No por cotidiano debe ser normal. AragónRadio vuelve a hacer otra entrevista hablando sobre a lengua aragonesa y no la nombra, incidiendo en la diglosia general que se ha impuesto en Aragón durante siglos. Haciendo creer que el Belsetán es una lengua independiente de todo el dominio del aragonés, o que esta no existe. Sigue leyendo

Els XIX Premis de la Música Aragonesa tornen a ensenyar la discriminació al català i la seva desídia per les llengües pròpies d’Aragó

VIIIPremiosDrapsAquest any se celebra a XIX edició dels Premis de la Música Aragonesa, uns premis vinguts a més amb el suport d’institucions culturals i la subvenció del Govern d’Aragó. Denunciable és que en la secció de “Mejor canción en lengua autóctona” portin des de 2009 sense donar un premi a una cançó en català, llavors van ser “Los draps” amb “Cultura popular” en català. Però indignant és que en un any en què “Los draps”, grup de Matarranya (Terol) cantant en català, tornaven als escenaris amb un tercer disc, no figuri ni tan sols entre els candidats a millor cançó en llengua autòctona.PremiosMúsica2018

Els fidels seguidors d’aquest grup s’havien encarregat amb fervor de proposar i votar les seves cançons a l’apartat del web, prèvia a l’elecció del jurat. Un apartat, i unes votacions, que es presenten, ara Sí, més que manipulades i esbiaixades d’una discriminació al català.

L’elecció d’aquestes cançons ja es presentava d’inici més que viciada i plena de desídia. Els organitzadors dels Premis només havien agafat el disc “O Zaguer Chilo” d’AC. Nogará, amb cançons en aragonès, algunes noves, però moltes altres reeditades, i les havia bolcat en aquest apartat. Grups com “Eixam”, que normalment canten en català, només els havien triat la seva cançó en aragonès! Situació que ja s’havia viscut amb “Los Draps” i la seva cançó “Isto ye” fa anys.

PremiosNominauLa desídia ha complert les seves expectatives quan el cantautor “Francho Serrablo” ha tornat a ser elegit candidat per segon any consecutiu, amb la mateixa cançó que l’any passat “Entalto Pirineu”. Demostrant el poc cura, ni tan sols en comprovar si aquesta cançó ja havia estat nominada altres anys.

Des de “Esfendemos as luengas” ja havíem denunciat el tracte de la seva presentadora en l’edició XV dels premis, fent burla del seu valor i el seu objectiu, i utilitzant noms despectius com “fabla”. També denunciem en els XIV premis, el canvi de nom “Millor cançó en llengua minoritària aragonesa” a “Millor cançó en llengua autòctona”. Eliminant i amagant els seus noms científics, aragonès i català, just en els anys que coincidien amb la llei del LAPAPYP i LAPAO.eixam-caratula

No volíem entrar a valorar els criteris musicals de “Aragó musical” en l’elecció dels candidats, almenys des d’una plataforma de drets lingüístics. Però som segurs que des d’uns criteris tan esbiaixats i discriminatoris el món de la música també es veu ressentit i coix. Estem convençuts que qualsevol de les cançons de l’últim disc de “Los Draps” “La PenúltimaBala” mereix estar entre les quatre candidates a millor cançó en llengua autòctona. També ho podrien haver estat grups com “Eixam”, “Omeveigues”, “Txirigol”, “Duo Recapte”, “Temps al temps”, … en altres anys. Des de llavors, aquests premis ja han quedat totalment desacreditats com a referents a Aragó.

Des de “Esfendemos as luengas” animem a la resta de grups nominats amb les seves cançons en aragonès a no acudir als premis com a senyal de protesta per aquesta discriminació.

(cas) Los XIX Premios de la Música Aragonesa vuelven a enseñar la discriminación al catalán y su desidia por las lenguas propias de Aragón

Este año se celebra a XIX edición de los Premios de la Música Aragonesa, unos premios venidos a más con el apoyo de instituciones culturales y la subvención del Gobierno de Aragón. Denunciable es que en la sección de “Mejor canción en lengua autóctona” lleven desde 2009 sin dar un premio a una canción en catalán, entonces fueron “Los Draps” con “Cultura popular” en catalán. Pero indignante es que en un año en que “Los Draps”, grupo de Matarranya (Teruel) cantando en catalán, volvían a los escenarios con un tercer disco, no figure ni siquiera entre los candidatos a mejor canción en lengua autóctona. Sigue leyendo

O sindicato conservador de funcionarios CSIF veye por demás l’aprendizache d’aragonés pa l’atención a o publico

csifEn a nota de prensa feita publica o 29 de chinero, o sindicato conservador CSIF feba publico un comunicau, con enchaquia d’a propuesta d’a DGPL recibida en os suyos correus de funcionarios d’o Gubierno d’Aragón, motivando a istos a formar-se en aragonés.

Iste sindicato critica que se haiga proporcionau l’acceso a las suyas cuentas de correu pa publicitar un curso d’iniciación a l’aragonés, en colaboración con CCOO y a catedra Johan Fernández d’Heredia d’a Universidat de Zaragoza. Tamién aluden que ye una actividat que “poco o nada aporta a la atención que los empleados públicos prestan a los ciudadanos/as aragoneses/as”.

Ye bien curioso que un sector conservador de treballadors se arroclen en un sindicato, mas curioso encara ye que dende un sector neoliberal se desfienda os suyos dreitos como funcionarios publicos,… pero si antimás istos s’oposan a querer formar-se en una materia valida pa exercer o suyo puesto de treballo, como ye l’atención a o publico en aragonés, isto ye inchustificable de tot.

http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/aragon/criticas-dga-promocion-curso_1260080.html

(cas) El sindicato conservador de funcionarios CSIF ve por demás el aprendizaje de aragonés para la atención al público

En la nota de prensa hecha pública el 29 de enero, el sindicato conservador CSIF hacía público un comunicado, con motivo de la propuesta de la DGPL recibida en sus direcciones de correo de funcionarios del Gobierno de Aragón, motivando a estos a formarse en aragonés. Sigue leyendo

Tras declaracions de Lambán negando a cooficialidat, os expertos sinyalan: “No hay ninguna experiencia europea de recuperación de lenguas o mantenimiento, sin oficialidad”

Lambánhttp://arainfo.org/javier-lamban-genera-una-polemica-artificial-con-la-cooficialidad-del-aragones-y-el-catalan/

Descarto de plano, total y absolutamente, promover ningún tipo de cooficialidad lingüística en Aragón“, vino a decir textualmente el presidente del Ejecutivo aragonés en un medio de comunicación. A este respecto, el Seminario Aragonés de Sociolingüística señala la “desprotección institucional a las lenguas propias” como una de las causas principales de la progresiva desaparición del aragonés y del retroceso del catalán en la Franja.

El pasado 17 de enero, el diario ABC publicaba unas declaraciones realizadas por el presidente del Gobierno de Aragón, Javier Lambán, en las que se desmarcaba de la posición adoptada por la nueva dirección del PSOE en Asturies y que aboga actualmente –con el apoyo de IU y Podemos- por la cooficialidad del bable…

Por otro lado, el director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, Ignacio López Susín, no ha querido opinar sobre las declaraciones efectuadas por Javier Lambán pero ha recordado que al comienzo de la legislatura, el presidente del Ejecutivo ya explicó que no se iban a promover –en la actual legislatura- la cooficialidad ni del aragonés ni del catalán.

Por su parte, desde la organización soberanista Puyalón, y tras las declaraciones realizadas por Javier Lambán, aseguran que con las mismas queda claro que el presidente del Ejecutivo aragonés “no está por la oficialidad, ni por las lenguas minoritarias”. “Esto es una guerra de bandos dentro del PSOE, en el que el bando de Sánchez está liderando el PSOE de Asturias –que se posiciona a favor de la cooficialidad-, y está claro que Lambán no está en ese bando”, sostienen desde Puyalón. Sigue leyendo