Gubierno d’Aragón edita en 9 luengas l’Estau d’Alarma COVID19 fueras d’aragonés y catalán

9idiomas

Foto #DiarioAltoAragón

En atro cenyo por a internacionalización y refleixo d’a realidat plurilingüe d’Aragón, o Gubierno d’Aragón ha quiesto plegar a los miles d’aragoneses/as que parlan atras luengas diferents a o castellano. Pa ixo ha editau una serie de documentación traducindo o Reyal Decreto 463/2020 por o que se declara l’Estau d’Alarma y as suyas implicaciones. Antimás institucions y asociaciones serán ixemenadas d’ista documentación.

Por cada vegada son mas as indicacions d’o Gubierno d’Aragón, a traviés d’o suyo portal d’o Servicio d’Inmigración u de l’Instituto Aragonés d’Empleo, que con l’aduya d’os Fondos Estructurales d’Inversión Europeos, traducen as suyas indicaciones en buena cosa d’idiomas. Nomás la ya traducida en semanas anteriores sobre pautas hichienico-sanitarias podiemos veyer-la en un chicot formato trilingüe (castellano-aragonés-catalán).

Árabe3Dende “Esfendemos as Luengas” exichimos que o Gubierno d’Aragón prenga en consideración as suyas dos luengas propias “aragonés” y “catalán” pa l’edición d’instruccions de toda mena, pautas hichienico-sanitarias, servicios socials comarcals, novedades laborals u recomendacions, … y si ye menester faiga uso d’os recursos que a Unión Europa da pa isto.

(cas) Gobierno de Aragón edita en 9 lenguas el Estado de Alarma COVID19 excepto aragonés y catalán

En otro gesto por la internacionalización y reflejo de la realidad plurilingüe de Aragón, el Gobierno de Aragón ha querido llegar a los miles de aragoneses/las que hablan otras lenguas diferentes al castellano. Para eso ha editado una serie de documentación traduciendo el Real Decreto 463/2020 por el que se declara el Estado de Alarma y sus implicaciones. Además se repartirá esta documentación entre instituciones y asociaciones.

Cada vez son más las indicaciones del Gobierno de Aragón, a través de su portal del Servicio de Inmigración o del Instituto Aragonés de Empleo, que con el ayuda de los Fondos Estructurales de Inversión Europeos, traducen sus indicaciones en varios idiomas. Solo la ya traducida en semanas anteriores sobre pautas higiénico-sanitarias pudimos verla en un pequeño formato trilingüe (castellano-aragonés-catalán).

Desde “Esfendemos as Luengas” exigimos que el Gobierno de Aragón tome en consideración sus dos lenguas propias “aragonés” y “catalán” para la edición de instrucciones de todo tipo, pautas higiénico-sanitarias, servicios sociales comarcales, novedades laborales o recomendaciones, … y si es necesitar haga uso de los recursos que la Unión Europa da para esto.

(cat) Govern d’Aragó edita en 9 llengües l’Estat d’Alarma COVID19 excepte aragonès i català

En un altre gest per la internacionalització i reflex de la realitat plurilingüe d’Aragó, el Govern d’Aragó ha volgut arribar als milers d’aragonesos/es que parlen altres llengües diferents a l’castellà. Per això ha editat una sèrie de documentació traduint el Reial Decret 463/2020 pel qual es declara l’Estat d’Alarma i les seves implicacions. A més es repartirà aquesta documentació entre institucions i associacions.

Cada vegada són més les indicacions de el Govern d’Aragó, a través del seu portal de el Servei d’Immigració o de l’Institut Aragonès d’Ocupació, que amb el ajuda dels Fons Estructurals d’Inversió Europeus, tradueixen les seves indicacions en diversos idiomes. Només la ja traduïda en setmanes anteriors sobre pautes higienicosanitàries vam poder veure-la en un petit format trilingüe (castellà-aragonès-català).

Des de «Esfendemos as Luengas» exigim que el Govern d’Aragó prengui en consideració les seves dues llengües pròpies «aragonès» i «català» per a l’edició d’instruccions de tot tipus, pautes higienicosanitàries, serveis socials comarcals, novetats laborals o recomanacions, … i si és necessitar faci ús dels recursos que la Unió Europa dóna per això.

Deja un comentario