A editorial aragonesa Edelvives elimina as luengas propias d’Aragón d’os suyos textos

edelvivesRudi

Celebración 75 anyos Edelvives en Zaragoza

Si bien fa bells anyos nos fébanos contentos de que ista editorial, con siede en o barrio zaragozano d’Oliver, cumplise 75 anyos. No hemos soque mostrar a nuestra preocupación porque ista editorial, con más del 30 por ciento en libros de Primaria (aquí una muestra con fotos d’os libros de 4eno de primaria), amague a realidat plurilingüe d’Aragón en os suyos libros de textos. L’aragonés y o catalán en Aragón no existen pa Edelvives.

edelvives2Podríanos pensar que son unos espiguardaus, pero tot estando una editorial con firme implantación en Aragón, no creyemos que haiga d’estar amagau nian un menuto mas. Convidamos a los responsables d’edición d’Edelvives a correchir ista error.

Dende ista plataforma hemos denunciau cuantas vegadas, cómo dende difueraedelvives3 nos han imposau un modelo de cultura que os/as aragonesas no podemos permitir. Manimenos, somos seguros de que os propios aragoneses/as podríanos fer muito mas, por fer vistera la nuestra cultura.

(cas) La editorial aragonesa Edelvives elimina las lenguas propias de Aragón de sus textos

Si bien hace algunos años nos alegrábamos de que esta editorial, con sede en el barrio zaragozano de Oliver, cumpliera 75 años. Sólo podemos mostrar nuestra preocupación porque esta editorial, con más del 30 por ciento en libros de Primaria (aquí una muestra con fotos de los libros de cuarto de primaria), esconda la realidad plurilingüe de Aragón en sus libros de textos. El aragonés y el catalán en Aragón no existen para Edelvives.

Podríamos pensar que son unos descuidados, pero al ser una editorial con gran implantación en Aragón, no creemos que tenga que ser escondido ni un minuto más. Invitamos a los responsables de edición de Edelvives a corregir este error.

Desde esta plataforma hemos denunciado varias veces, cómo desde fuera nos han impuesto un modelo de cultura que los/las aragonesas no podemos permitir. No obstante, estamos seguros de que los propios aragoneses/as podríamos hacer mucho más, por hacer visible nuestra cultura.

(cat) L’editorial aragonesa Edelvives elimina les llengües pròpies d’Aragó dels seus textos

Si bé fa alguns anys ens alegràvem que aquesta editorial, amb seu al barri saragossà d’Oliver, complís 75 anys. Només podem mostrar la nostra preocupació perquè aquesta editorial, amb més del 30 per cent en llibres de Primària (aquí una mostra amb fotos dels llibres de quart de primària), amagui la realitat plurilingüe d’Aragó en els seus llibres de textos. L’aragonès i el català a Aragó no existeixen per Edelvives.

Podríem pensar que són uns descuidats, però en ser una editorial amb gran implantació a Aragó, no creiem que hagi de ser amagat ni un minut més. Convidem als responsables d’edició de Edelvives a corregir aquest error.

Des d’aquesta plataforma hem denunciat diverses vegades, com des de fora ens han imposat un model de cultura que els / les aragoneses no podem permetre. No obstant això, estem segurs que els propis aragonesos / es podríem fer molt més, per fer visible la nostra cultura.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s