O concello d’Echo (PSOE) no fa caso d’os expertos en as rotulacions multilingües

20180814_185404_HDRSiempre ye d’alabar una nueva rotulación en aragonés, en iste caso en aragonés cheso, pa explicar una ruta historica por as carreras d’Echo.

Lo suyo concello ha decidiu de diferenciar en os panels explicativos a luenga castellana d’a luenga anglesa, por meyo de sinyals identificativos, os espanyols y angleses respectivament. Tot y que, como bien sabemos, istos dos países no son os que mas parladors d’ixas luengas tienen.

Agora bien, si o concello decide de penchar os dos sinyals como elemento asociau tradicionalment a ixas dos luengas, no entendemos cómo a l’hora d’identificar l’aragonés cheso haiga d’eslexir l’escudo d’a villa d’Echo. Una parla historicament ligada a un sinyal aragonés, sin o qual no s’entiende a suya evolución ni a suya existencia.

Dende “Esfendemos as luengas” ya avisemos d’ista mesma error en folletos explicativos d’o Concello de Panticosa.

Pa forro bota, nunca no hemos d’oblidar os consellos de sociologos y expertos en a conservación de luengas minorizadas. Expertos que ya treballan pa otros concellos parellanos a Echo, y que veyen en a identificación con o suyo dominio lingüistico mas amplo un elemento fundamental y decisivo pa la suya conservación.

Siempre nos feremos contentos con iniciativas como las d’o concello d’Echo, en favor de l’aragonés cheso, pero en pleno sieglo XXI hemos de fer caso d’expertos y iniciativas d’o nuestro arredol, que nos pueden fer muita honra pa lo nuestro obchectivo de conservar l’aragonés y as suyas variedatz vivas.

(cas) El ayuntamiento de Echo (PSOE) no hace caso de los expertos en las rotulaciones multilingües

Siempre es de alabar una nueva rotulación en aragonés, en este caso en aragonés cheso, para explicar una ruta histórica por las calles de Echo.

Su ayuntamiento ha decidido diferenciar en los paneles explicativos la lengua castellana de la lengua inglesa, mediante banderas identificativas, las españolas e inglesas respectivamente. A pesar de que, como bien sabemos, estos dos países no son los que más hablantes de esas lenguas tienen.

Ahora bien, si el ayuntamiento decide colgar las dos señales como elemento asociado tradicionalmente a esas dos lenguas, no entendemos cómo a la hora de identificar el aragonés cheso tenga que elegir el escudo de la villa de Echo. Una lengua históricamente ligada a una bandera aragonesa, sin la cual no se entiende su evolución ni su existencia. Desde “Esfendemos as luengas” ya avisamos de este mismo error en folletos explicativos del Ayuntamiento de Panticosa.

Para colmo, nunca tenemos que olvidar los consejos de sociólogos y expertos en la

conservación de lenguas minorizadas. Expertos que ya trabajan para otros ayuntamientos semejantes a Echo, y que ven en la identificación con su dominio lingüístico más amplio un elemento fundamental y decisivo para su conservación.

Siempre nos alegraremos con iniciativas como las del ayuntamiento de Echo, en favor del aragonés cheso, pero en pleno siglo XXI tenemos que hacer caso de expertos e iniciativas de nuestros alrededores, que nos pueden valer para nuestro objetivo de conservar el aragonés y sus variedades vivas.

(cat) L’ajuntament de Echo (PSOE) no fa cas dels experts en les retolacions multilingües

Sempre és de lloar una nova retolació en aragonès, en aquest cas en aragonès cheso, per explicar una ruta històrica pels carrers de Echo.

El seu ajuntament ha decidit diferenciar en els panells explicatius la llengua castellana de la llengua anglesa, mitjançant banderes identificatives, les espanyoles i angleses respectivament. Tot i que, com bé sabem, aquests dos països no són els que més parlants d’aquestes llengües tenen.

Ara bé, si l’ajuntament decideix penjar els dos senyals com a element associat tradicionalment a aquestes dues llengües, no entenem com a l’hora d’identificar l’aragonès cheso hagi de triar l’escut de la vila de Echo. Una llengua històricament lligada a una bandera aragonesa, sense la qual no s’entén la seva evolució ni la seva existència.

Des de “Esfendemos as luengas” ja vam avisar d’aquest mateix error en fullets explicatius de l’Ajuntament de Panticosa.

A sobre, mai hem d’oblidar els consells de sociòlegs i experts en la conservació de llengües minoritzades. Experts que ja treballen per altres ajuntaments semblants a Echo, i que veuen en la identificació amb el seu domini lingüístic més ampli un element fonamental i decisiu per a la seva conservació.

Sempre ens alegrare20180814_185404_HDRm amb iniciatives com les de l’ajuntament de Echo, en favor de l’aragonès cheso, però en ple segle XXI hem de fer cas d’experts i iniciatives de les nostres contrades, que ens poden valer per al nostre objectiu de conservar l’aragonès i les seves varietats vives.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s